Па́церкі
Прыходзяць на памяць словы з дзяцінства.
Па́церкі
Гэта…
1) бусы
♦ Пацеркі — адны з найстаражытнейшых упрыгожанняў.
♦ Калі я, зусім малы і белабрысы, першы раз прынёс нанізаныя на сцябліну мятлічкі ягады, бабуля пляснула ў ладкі і сказала: “Ах, якія пацеркі выйшлі!…” (В.Ш.).
2) бисер, мелкие стеклянные бисерины
3) чётки
4) розарий
Синонимы: ружа́нец, кара́лі.
Откуда пошло белорусское слово пацеркі?
Оно имеет интересное и довольно древнее происхождение — пришло к нам из церковной латыни через польский язык.
Основной источник — латинская молитва Pater noster (всё тот же «Отче наш»), ее первые латинские слова́, понятные и без перевода: Pater noster, qui es in caelis, (няхай свяціцца імя Тваё …)
В Средние века чётки (ве́рвица — верёвка с завязанными на ней узлами — для подсчета молитв) так и называли — paternoster — по первым словам главной христианской молитвы. (В лингвистике такое название, данное по первым словам, особенно в отношении собственных имен, называется редким термином — инцепто́нимом (или инци́питом) — опять же от латинского — incipit «зачин».)
В польском языке это превратилось в pacierz — pacierze (чётки, молитва «Отче наш»). Оттуда попало в старобелорусский и затем в современный белорусский — как па́цер(ы) → пацеркі — сначала именно в значении чётки (для молитв «Отче наш»). Потом белорусы этим словом стали называть и саму молитву «Ойча наш», и вообще псалом.
Со временем значение еще больше расширилось: от чёток (которые стали делать из нанизанных бусин) — к любым бусинкам, бусам, бисеринкам (особенно традиционным народным украшениям из стекла, янтаря, коралла и прочего), ожерельям…
Вось так цяпер дзяўчаты носяць на шыі гэтыя самыя пацеркі — свайго кшталту водгук ад галоўнага нашага патэра.
• • •
На малюнку: “Мадонна з пацеркамі” (La Virgen del Rosario).
Bartolomé Esteban Perez Murillo. 1650–55.

